Mad'ar - pejor. → hülye, nyomott, nehézfejű, értetlen ember

külföld

Honfitársaim! Ideje felháborodni!

Nemrég megjelent Peter Oravec "A szlovák köznyelv és szleng szótára" című szótára, amiben az M betűnél található a

maďar

szócikk. Ez a leírás szerint pejoratív kifejezés, ami azt jelenti:

hlupák, tupec, nechápavý človek, nechápavec; človek, s kt. sa nedá dohovoriť

vagyis

hülye, nyomott, nehézfejű, értetlen ember, olyan ember, akivel nem lehet szót érteni.

Mielőtt azonban minden felháborodásukat a könyv szerzőjére borítanák, ideidézném Tokár Géza, a remek Felvidék tumblr gazdájának kommentjét, mert igaza van:

„A köznylevi és szlengszótár nem arra van, hogy szavakat tanítson, hanem hogy segítsen az írott/hallott stb. szöveg értelmezésében. Így a szerzőnek nincs nagyon más választása, mint megadni, milyen kontextusban használják a kifejezéseket.”

És hát ne feledkezzünk meg szép magyar nyelvünk számtalan tótos mondásáról se, ügye. (Kalaplengetés Keszegh Bélának, aki már eddig is rengeteg felvidéki hírűnk forrása volt!)

UPDATE: Jelentkezett nálam Németh Zoltán, akinek a képét Halász Béla továbbosztotta a Facebookon. Németh eredeti posztját személyes blogján olvashatják.