Olvasónk, a Londonban élő és dolgozó J. küldte el nekünk a város legfrisebb, ráadásul igencsak központi helyen, a Waterloo pályaudvar melletti telegraffitizett alagútban található, magyar témájú utcaművészeti alkotását. Erről van szó:
Egy közelebbi képen:
A mű, mint látható, a XX.-XXI. század progresszív, angszolszász-magyar művészeti hagyományait követi, amennyiben a 48-as szabadságharc hősének leszármazottja, az amerikai concept art-művész, Joseph Kosuth szövegalapú, falra írt munkáit idézi fel.
A szöveg egyszerre bűnöket soroló lista és egyfajta szabadvers, az orbánizmus kulcsszavaiból összeállítva.
J.-n keresztül elértem kollégáját, a Művészt, aki arra a kérdésre, hogy miért alkotta meg nagyméretű művét, azt válaszolta, hogy
"Egyszerűen dühítőnek tartom az otthoni helyzetet.. Nagyjából mindent beleírtam ami nem csak engem de még nagyon sok embert bosszant."
Az is kiderült, hogy nem egyetlen alkotásról van szó, hősünk ugyanis sorozatban gondolkodik:
"Sajnos a szólásszabadság későn jutott eszembe és már nem fért el.. De majd a következőn ott lesz !"
Botcsinálta művészettörténészként azt is megkérdeztem tőle, hogy miért választotta ezt a concept artos kinézetet a rengeteg szöveggel.
"Mert ez egy üzenet.. Nem csak a magyaroknak de minden EU-s tagállambeli embernek hogy ebredjenek fel!!! Mert nagyon hülyének néznek minket."
Mivel a Google Translate már képes az ilyen szövegek lefordítására is az okostelefon kamerájának segítségével, ennek sem lehet különösebb akadálya.