Végtelenül aranyos levélváltás jutott el hozzánk a nyolcvanas évek elejéről.
Szászfalvi László ódát írt a gyümölcshöz. Csököly! Mondom, Csököly!
Ha politikust kell gyalázni, kiderül, hogy Magyarország a tízmillió műfordító országa. Hajós András és az Ostobák zenekar mellett egy igazi költő is pályázott!
Magyar költők, figyelem! Ti hogyan fordítanátok Boris Johnsont?
József Attila forog a sírjában: a hitleri Németországot idéző kulturális rombolás zajlott a hidraulikusprés-Youtube-csatornán.
Margócsy István alapító szerkesztő a Facebookon jelentette be a szomorú hírt.
Orbán szerint „ahhoz égnek és földnek össze kell szakadnia”, hogy meginogjon a bizalma Matolcsyban. De ez utalás Ady Endre egyik versére, ami szerint pont akkor lesz majd jó világ.
Az Update-ember lehozta a csillagokat.
Mi történt szeretett tanárainkkal? Hová tűnt gyermekeink maszatos pofijáról a mosoly? Hát ezt akartuk?!
Simon Róbert Balázs az országgyűlés kulturális bizottságának tagjaként beszélt Arany Jánosról. De minden mondata felbukkant már az interneten.
Kviddicshuligánok, figyelem! A kis varázslótanonc története folytatódik, középkorú hivatalnokként tér vissza.
Megjelent József Attila összes műve szépen tördelve.
Ta-Nehisi Coates 2015-ös könyvével nemcsak minden amerikai könyves elismerést megkapott, de teljesen felbolygatta a feketék helyzetéről szóló vitát is. Azt írja, hogy az USA-ban hagyomány a feketék mészárlása, és az állam ma sem védi úgy a fekete életeket, mint a fehérekét.
12 pontban.