Tényleg azt gondolták a vasúttársaságnál, hogy ha nem fér ki egy pályázat teljes címe valahol, akkor második legjobb megoldásként az is játszik, ha annyit írnak, hogy
Holokauszt tervezési szerződés
Mint írják
a cikkben idézett „Holokauszt tervezési szerződés” szöveg a hirdetmény korlátozott karakterszámú fedőlapján szerepelt.
Pedig a pályázat teljes címe nem ez volt, hanem, hogy
A Holokauszt Gyermekáldozatainak Emlékhelye – Európai Oktatási Központ létesítéséhez kapcsolódó egyes tervek tervezése, a tervezési előkészítő munkálatok és a koncepciótervek elkészítése
Most viszont már ők is belátták, hogy a holokauszttervezés nem hangzik valami fényesen, úgyhogy helyesbítést kértek a Közbeszerzési Hatóságnál és
elnézést kérnek mindazoktól, akiket érzelmeikben sértett a hirdetmény fedőlapján sajnálatosan megjelent szövegezés.